Google thinks it can make translated apps fail less
While often hilarious, mistranslations can be embarrassing or even dangerous. Google, which is no doubt responsible for a large number of those, has come up with a way to help developers ensure their apps make sense in other languages. The problem is that machines don’t understand context — as an example, Google cites the word “auto,” which can be translated to French either as automatic or automobile, depending on how it’s used. That prompted the search giant to develop the Language Quality Survey (LQS), consisting of 10 questions that developers can pose to foreign users.
Source: Google




